Nicolás Guillén
Sensemayá
|
|||
Canto para matar a una culebra
|
|||
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
La
culebra tiene los ojos de vidrio;
|
|||
la
culebra viene y se enreda en un palo;
|
|||
con
sus ojos de vidrio, en un palo,
|
|||
con
sus ojos de vidrio.
|
|||
La
culebra camina sin patas;
|
|||
la
culebra se esconde en la yerba;
|
|||
caminando
se esconde en la yerba,
|
|||
caminando
sin patas. [148]
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
Tú
le das con el hacha y se muere:
|
|||
¡dale
ya!
|
|||
¡No
le des con el pie, que te muerde,
|
|||
no
le des con el pie, que se va!
|
|||
Sensemayá,
la culebra,
|
|||
sensemayá.
|
|||
Sensemeyá,
con sus ojos,
|
|||
sensemayá.
|
|||
Sensemayá,
con su lengua,
|
|||
sensemayá.
|
|||
Sensemayá,
con su boca,
|
|||
sensemayá.
|
|||
La
culebra muerta no puede comer,
|
|||
la
culebra muerta no puede silbar,
|
|||
no
puede caminar,
|
|||
no
puede correr.
|
|||
La
culebra muerta no puede mirar,
|
|||
la
culebra muerta no puede beber,
|
|||
no
puede respirar,
|
|||
no
puede morder.
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
Sensemayá,
la culebra...
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
Sensemayá,
no se mueve...
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
Sensemayá,
la culebra...
|
|||
¡Mayombe-bombe-mayombé!
|
|||
Sensemayá,
se murió.
|
In West
Indies, Ltd., 1934.
Comentários
Postar um comentário